2010年2月1日 星期一
The sound of silence Simon & Garfunkel
The sound of silence Simon & Garfunkel
Hello, darkness my old friend 哈囉,黑夜,我的老友
I've come to talk with you again 我又來找你聊天了
Because a vision softly creeping 因為有個幻象柔緩地蔓延
Left it's seeds while I was sleeping 趁我熟睡時將種子灑下
And the vision that was planted in my brain 而那植入我腦海的幻象
Still remains within the sound of silence 依然存在於沉默之聲
In restless dream 在焦躁不安的夢境裡
I walked alone the narrow street of cobble stone 我獨自一人走在大卵石鋪成的狹窄街道上
Beneath the halo of a street lamp 街燈的光暈下
I turned my collar to the cold and damp 我將衣領豎起好抵擋寒冷和濕氣
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 我的雙眼被霓虹燈光刺痛
That split the night and touched the sound of silence 而那光芒劃破黑夜 觸碰了沉默之聲
And in the naked light 沒有燈罩的燈光下
I saw ten thousand people, maybe more 我看見一萬人 也許更多
People talking without speaking 聊天但不談心
People hearing without listening 用耳朵聽但不用心聆聽
People writing songs that voices never share 寫著毫無情感交流的歌
And no one dare disturb the sound of silence 而沒有人敢驚擾沉默之聲
"Fools" said I "you do not know" ''蠢人哪''我說''你們不明白''
"Silence like a cancer grows 沉默像癌般地成長
Hear my words that I might teach you 傾聽我想教你的話語
Take my arms that I might reach you" 握住我向你伸出的手臂
But my words like silent raindrops fell 但我的話語像雨無聲滴落
And echoed in the wells of silence 在無聲的井裡迴響
And the people bowed and prayed to the neon god they made
人們向自己創造的霓虹神像膜拜祈禱
And the sign flashed out it's warning 標示閃爍著警語
In the words that it was forming, and the signs said 形成的話語是這麼說的
"The words of the prophets 先知的箴言
Are written on the subway walls and tenement halls 寫在地鐵牆上和廉價公寓的走廊
And whispered in the sound of silence" 在沉默之聲裡低迴不已
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言